sexta-feira, 31 de dezembro de 2010

A bela da tradução (II)

"I don't know jack" traduzido para "Eu não conheço o Jack" que até poderia ser o correcto não fosse não haver nenhum Jack e o que se deveria ter lido era "Eu não sei de nada".

"Insulin" traduzido para "Glicerina". Mas o/a tradudutor(a) tá surdo?

Sem comentários: